close

偶然間看見紀大偉教授推薦邱妙津英文翻譯者來台灣的活動訊息,又連結去 OPENBOOK 賴香吟撰稿的文章。

其中一篇書評的名字取得真是好,「難以投遞」,這四個字我一看就覺得好喜歡。

眼前直接浮現出手捏著信件,怯生生在郵筒前躊躇的光生(離婚萬歲男主角)的身影。

 

不知不覺,凡事累積到一個量,就會產生一種巨大的晃動

像是書疊疊樂,疊太高之後總覺得時不時就會倒塌那樣子

只是比如說,但我也不太明白腦海中突然浮現的這個比喻到底有什麼連結

也許只是地理位置上的相近,就像阿桐阿寶四神湯跟雙連圓仔湯一樣

除了都很有名之外,就是兩間店只隔著一條十字路口那麼近

 

想吃的執念,困了自己三天,從端午連假等候到週四

耶!滿足

 

想起來了,大概是因為回顧自己以前寫下的日記文

那個數量其實蠻驚人的,自己過去到底都是基於什麼理由

一篇又一篇地留下記錄呢?老人的回首望

看高中同學高中時寫下的文,比對之下,有種時光折疊的錯覺

整個世界的地基都不穩固了,看見自己 2005 年時候對執政黨的批評

年輕也不完全都是好事情呢(雖然長大後,也沒有長熟太多就是了)

 

回到標題

只是覺得「難以投遞」的心情,有點貼近邱妙津小說獨有的緊張

時常會覺得愛啊,這到底叫人該如何是好的不知所措

arrow
arrow
    全站熱搜

    ohyalong 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()