close

不喜歡看見髒話的人就別看吧!

話說從頭,早上上課途中,精神渙散,畢竟昨晚沒睡好
在一個左轉,一台小貨車迎面開來,閃過我後,司機非常大聲的拋下三個字
「幹你娘」
我也不已為意,反正這髒話聽到耳朵爛掉了,小學生都會
只是轉念一想(受到昨天結構主義考試的影響吧)我開始思索,為什麼這三個字會構成髒話?
也就是,「幹你娘」為什麼會使人感到被侮辱的效果

以下是維基百科的分析:

幹你娘是臺灣及中國大陸閩南地區最常被使用的閩南語髒話,通常又被稱為台灣的「國罵」,也俗稱「三字經」
其字面意思雖然是傳達想要與對話者母親性交的意思,但罵人者不一定真的想要從事這項行為,只是想藉由這句話粗口間接地侮辱對方。
一般認爲,「幹你娘」一詞的起源與孔子提倡的「君臣父子」的倫理觀有關
即「我幹你娘,意味著我是你爹即意味著你是我兒子,你必須服從我」,從而達到在言語上佔有上風的目的。
對比英語中含義最爲接近的「Fuck you」,這裡直接體現出了東方人與西方人在思維方式和文化背景之間的差異

是的,這段資料很直接呈現為什麼「幹你娘」在東方思維會使人感到不快,或許真的是與儒家道德倫理有關
可是在上課途中,沒有維基百科,我憑空想像,心中浮現一個人!
佛洛伊德
正所謂「凡是現象一定都有原因」(這是物理偵探湯川學說的)
娘也就是媽媽,幹你娘,就是就是與你媽媽性交
我直接想起,那個談到佛洛伊德一定會提及的例子,伊底帕斯情結(Oedipus Complex)

以下還是來自維基百科:
伊底帕斯(Oedipus)是希臘神話中底比斯(Thebes)的國王,是國王拉伊奧斯(Laius)和王后約卡斯塔(Jocasta)的兒子
他在不知情的情況下,殺死了自己的父親並娶了自己的母親。

拉伊奧斯年輕時曾經劫走國王珀羅普斯(Pelops)的兒子克律西波斯(Chrysippus),因此遭到詛咒
他的兒子伊底帕斯出生時,神諭表示他會被兒子所殺死,為了逃避命運,拉伊奧斯刺穿了新生兒的腳踝(oidipous 在希臘文的意思即為「腫脹的腳」),並將他丟棄在野外等死。
然而奉命執行的牧人心生憐憫,偷偷將嬰兒轉送給科林斯(Corinth)的國王波呂波斯(Polybus),由他們當作親生兒子般地扶養長大。

伊底帕斯長大後,因為德爾菲(Delphi)神殿的神諭說,他會弒父娶母,不知道科林斯國王與王后並非自己親生父母的伊底帕斯,為避免神諭成真,便離開科林斯並發誓永不再回來。
伊底帕斯流浪到忒拜附近時,在一個叉路上與一群陌生人發生衝突,失手殺了人,其中正包括了他的親生父親。
當時的底比斯(忒拜/Thebes)被獅身人面獸斯芬克斯(Sphinx)所困,因為他會抓住每個路過的人,如果對方無法解答他出的謎題,便將對方撕裂吞食。
忒拜為了脫困,便宣佈誰能解開謎題,從斯芬克斯口中拯救城邦的話,便可獲得王位並娶國王的遺孀約卡斯塔為妻。
後來正是由伊底帕斯解開了斯芬克斯的謎題,解救了底比斯/忒拜。他也繼承了王位,並在不知情的情況下娶了自己的親生母親為妻,生了兩女:分別是安蒂岡妮(Antigone)及伊斯墨涅(Ismene);兩個兒子:埃忒奧克洛斯(Eteoclus)及波呂涅克斯(Polyneices)。

後來,受伊底帕斯統治的國家不斷有災禍與瘟疫,國王因此向神祇請示,想要知道為何會降下災禍。
最後在先知提瑞西阿斯(Tiresias)的揭示下,伊底帕斯才知道他是拉伊奧斯的兒子,終究應驗了他之前殺父娶母的不幸命運。
震驚不已的約卡斯塔羞愧地上吊自殺,而同樣悲憤不已的俄狄浦斯,則刺瞎了自己的雙眼。



是的,這就是可憐的伊底帕斯
而後來研究精神分析的佛洛伊德,藉此引伸出戀母情結
在每個人心中都存在著無意識,是一種藏在一個人神秘的心理狀態中,強烈的衝動
PS︰日文中的控其實是因為發音近似於complex,所以XX控也可是為某種情結,哈哈

或許,幹你娘其實是在戳破每個男人心中潛藏的恐懼吧!
你幹你娘,妳的戀母情結就這麼被揭露了
嗯,佛洛伊德真的很有趣。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ohyalong 的頭像
    ohyalong

    三十六歲的眼睛,十九歲的夢

    ohyalong 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()